Παρασκευή 4 Νοεμβρίου 2011

Η γνώση της ημέρας: εδώ οι καλές τούμπες

Του Άλκη Γαλδαδα - protagon.gr

Η λέξη «τούμπα» κάποτε με μπέρδευε. Ήξερα ότι σήμαινε εκείνο το λοφάκι από χώμα που υπήρχε, αναπόφευκτα, επάνω από τον τάφο κάποιου. Και δεν ήταν δύσκολο να καταλάβεις ότι ερχόταν από το αρχαίο ελληνικό τύμβος, «ο τόπος ένθα είναι τεθαμμένον το πτώμα κάποιου» όπως το εξηγεί το κλασικό λεξικό Σταματάκου. Αλλά από εκεί θέλει λίγο φαντασία για να φθάσεις στη σημερινή τούμπα.
Η λέξη πάντως όπως μας λένε οι φιλόλογοι, ταξίδεψε στο εξωτερικό, έγινε στα λατινικά tumulus, στους μεσαιωνικούς χρόνους κάποια στιγμή επέστρεψε ως τούμπα ενώ είχε προλάβει να δημιουργήσει απογόνους και σε άλλες γλώσσες όπως το αγγλικό tumble(=κάνω τούμπα) και το γαλλικό tomber (=πέφτω). Κάποια στιγμή χρησιμοποιήθηκε από αθλητικές εφημερίδες με αρνητική σημασία και μεταπολιτευτικά μπήκε στο λεξιλόγιο των νεόκοπων πολιτικών. Το ακούσαμε και χθες στη Βουλή.

Για όποιον θέλει αγνές ελληνικές λέξεις υπάρχει το κυβιστάω από το κύβη που σημαίνει κεφαλή. Κυβιστητήρ είναι ο «κάμνων τούμπες» αλλά και ο απατεών, ο τσαρλατάνος. Τα αναφέρω όλα αυτά γιατί μέρες που είναι, μάλλον χρειάζονται ένα άρθρο των πρωταγωνιστών

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου